Пока идет сбор данных. Определиться нужно до полудня по мск завтрашнего дня. Рассчитываю на заокеанных участников нашего форума, которые пойвятся ближе к ночи.
В данном случае это дело вкуса. По английски несколько правильней charitable( в отношении фонда). Charity - существительное. Сharitable - прилагательное.
Ну как фонд благотворительности или благотворительный фонд. Суть не меняется.
Из тех ошметков знания англ. грамматики мне помнится, что существительное становится прилагательным (филологи, не бейте), когда стоит перед другим существительным. Поэтому хотел узнать, как принято в англоязычных странах. Дело в том, что мы надеемся представить наш фонд и за рубежом.
Вот, по-русски есть точный список организационно-правовых форм хозяйственных огранизаций. Так, в этом списке есть "акционерное общество", но НЕТ "общества акционеров", хотя, как Вы заметили, "суть не меняется".
Если так, то абсолютно правильно грамматически Сharitable Foundation.
***Дело в том, что мы надеемся представить наш фонд и за рубежом.***
Я догадалась.:)
Мой зарегистрирован в США именно как Сharitable Foundation.
Точный перевод будет: "Man and his faith". Я предлагаю: "Man and faith", но тогда следует изменить и русское название. А может: "People and their faith" (Люди и их вера).
Странно, что вы заметили маскулинность в английском переводе, но не в русском оригинале.
Женщины в нашем приходе смеются над подобными заморочками. Что с православных, даже американок, возьмёшь?
Очень суконное, очень бюрократическое и предельно правильное - Charitable Foundation
A charitable foundation is one whose entire holdings are payable to nonprofit charitable organizations. A charitable foundation is not, however, a nonprofit organization because none of its holdings may be used for its own benefit.
Удачи!
Странное дело :
чем больше думаю - тем дальше мысли уходят.
Тема о Смерти плавно переходит в тему о смысле Жизни.
И о бессмысленности просто существования -
как биологического объекта.
Рассказ Геннадия о волкодаве ....
Думаю.
Синодик пришлите на мэйл -
тех, кого я видел.
1) MAN AND HIS FAITH - без артикля
2) В США правильно было бы Charity Foundation Можно и прото Charity
"A charitable foundation is one whose entire holdings are payable to nonprofit charitable organizations".
Елизавета не учла то, что "charitable organization" - это организация с налоговым кодом (501)(3) по классификации налогового министерства США. Вносимые туда деньги освобождаются от федерального налога
"A charitable foundation is NOT, however, a nonprofit organization" - Елизавета права, но причем тут фонд форума? НЕ нон-профит можно создать с целью получения прибыли. У многих фондов есть акции котирующиеся на бирже. Или вы собираетесь прибыль получать?
"НЕ нон-профит можно создать с целью получения прибыли."
Я бы расставил акценты по-иному. Благотворительный фонд может (если хочет) получать доход. Но прибыли не имеет, т.к. весь доход покрывается расходом на благотворительность и никакой прибыли не распределяется между "концессионерами".
Например, пожертвовали Фонду, скажем, а/м "Газель". А она, допустим, используется раз в неделю для нужд подопечных Фонда. Почему бы не сдать ее в аренду какому-нибудь порядочному водителю, чтобы доход, который от этой аренды образовывается, шел бы на поддержание благотворительных программ Фонда?
"Или вы собираетесь прибыль получать?"
А КАК ЖЕ?!?!?!
"Не скрывайте себе сокровищ на земли, идеже червь и тля тлит, и идеже татие подкопывают и крадут;
Скрывайте же себе сокровище на небеси, идеже ни червь, ни тля тлит, и идеже татие не подкопывают, ни крадут.
Идеже бо есть сокровище ваше, ту будет и сердце ваше". (Мф. 6, 19-21)
Да, обычно имена собственные транслитерируются. Однако, при создании нового юрлица нет такой обязаловки. Оно (юрлицо) имеет право иметь (шедевр казенщицкого стиля) наименование на иностранных языках. И этим мы и хотим восрользоваться - чтобы не приходилось дополнительно объяснять, вас ист дас "CHelovek i ego vera".
я бы, опираясь на опыт, так перевел: Charity Fund "Man and His Faith" (артикля не нужно, здесь не об отдельном человеке говорится, а о человечестве в целом).
Я бы не переводил - по крайней мере я не замечал американских компаний, которые переводили свои названия для наших стран. В своем роде это вопрос достоинства. =)
Мы о России говорим или о переводе для нероссиян? Термин "Charitablе organization" в США предполагает класс (501)(3). То есть если я пожетвоал что-то в такой фонд, я могу списать эти деньги в декларации по итогам года. В этом и разница. В Канаде тоже что-то подобное. В Англии не знаю.
Насчет Газели: технически нон-профит может даже владеть коммерческими компаниями. Но законодательно разница есть, и большая. Вы где регистрироваться собираетесь?
Я бы расставил акценты по-иному. Благотворительный фонд может (если хочет) получать доход. Но прибыли не имеет, т.к. весь доход покрывается расходом на благотворительность и никакой прибыли не распределяется между "концессионерами". А вот это как раз нонпрофит! Как ни дико звучит, технически благотворительный фонд может быть и коммерческой компанией.
Значицца, идея была такая. Регистрируется российский благотворительный фонд. Однако с перспективой дать возможность иностранному жертвователю внести свою вдовью лепту, аще восхощет. :0) Например, перечисляя свою трудовую скв на соответствующий валютный счет в нашем банке. Для физиков (физических лиц) всегда, конечно, можно найти т. н. "варианты", а вот юриков вынь да положь соответсвующие реквизиты. Разумеется, мы не ставили себе такой задачи - юстировать нашу организацию под конкретные юридические завитушки конкретной инстранной державы. По-крайней мере, не при нашем масштабе об этом заботиться. В любом случае, спасибо за интересную информацию.
"В алчности я вас не упрекал 8-)"
Боже упаси! Просто я люблю на форуме - дай только повод - Евангелие процитировать. Простите, если показалось, что я якобы парирую обвинение.
Уважаемый Иоанн, по моему мнению, более логично было бы назвать фонд "Human and his faith" Charitable Foundation.
Т.к. в данном случае, по-моему, "человек" - это все-таки a human, а не man (мужчина) и даже не person (личность).
**Регистрируется российский благотворительный фонд. Однако с перспективой дать возможность иностранному жертвователю внести свою вдовью лепту, аще восхощет **
Если юр. заморочки побоку, тогда и то и другое вполне грамотно.
По поводу human - это правильно с одной стороны. С другой - в канонических переводах Писания (используемых православными) употребляется man, human ни разу не встречается King James! "Общечеловеки" постоянно стараются как-то по-другому Писание перевести, там и human, и person и все что угодно. с этой точки зрения лучше man.
**Просто я люблю на форуме - дай только повод - Евангелие процитировать.**
Дело хорошее!
The charitable fund for organization: “Imported Question – Faith”
All donations are tax deductible. If you have non profit organization.
1.Если у Вас другого типа организация, то предложение – “All donations are tax deductible.” Вам не подходит.
2.В любой рекламе – будь она в России или в других странах, помните, что содержание должно быть кратким и точным. В другом случае люди просто не будут читать (обращать внимание).
3. Слово “ Faith” уже включает в себя понятие * Человек *
4.Это просто мое предложение, Вам же виднее какое название будет приемлемо для вашего business.
"По поводу human - это правильно с одной стороны. С другой - в канонических переводах Писания (используемых православными) употребляется man, human ни разу не встречается King James!"
Совершенно с Вами согласен, Алексей. Именно этим мы и рукокодствовались, стремять употребить слово "man". И это ничего, что слово "человек" и по-русски и по-английски имеет мужской род, на украинском (если меня правильно информировали) это слово женского рода, или нет? :0)
вера I faith; belief (in), trust (in); credit, credence ( доверие )
беззаветная вера — explicit belief
вера в воскресение мертвых — resurrectionism
вера в чудеса — belief in the reality of miracles
глубокая вера — lively faith
детская вера — childlike faith
достойный веры — faithworthy
непоколебимая вера — deep-seated faith
обращать в другую веру — to proselytize
обращать в свою веру — to convert to smb.'s views
основанный на вере — fiducial
с верой в Господа — trusting in God
слепая вера — implicit belief, naked faith
столп веры — giant of the faith
утвердиться в вере — to be established in the faith
вера в триединого бога — tritheism
на веру — on trust, on faith
служить верой и правдой — to serve faithfully / loyally; to render obedience; to serve hand and foot вера в бога — belief in God
вера в загробную жизнь — belief in afterlife
принимаемый на веру — de fide
принимать на веру — to take on trust; to get on faith; to gulp down
твердая вера — abiding faith, firm faith, firm belief
христианская вера — Christianity
Сердечно благодарю всех участников форума, откликнувшихся на мою просьбу. Вы мне очень помогли - даже если предлагали варианты, которые не вошли в окочательную редакцию. Они все равно дали пищу для размышлений.
Не уверен по поводу названия фонда,
но в отношении "благотворительный фонд",
то "Charitable Foundation".
По крайней мере такой термин употребляют блитанцы.
Например организация, в которой я работаю -
"Ukrainian Public Christian Educational Charitable Foundation"
Всё что угодно, только не "man"!))) Помимо того, что это слово широкоупотребимо, оно несёт не себе отпечаток фамильярностию. А на слэнге вообще означает "чувак".
Лучше "human".
"Помимо того, что это слово широкоупотребимо, оно несёт не себе отпечаток фамильярностию. А на слэнге вообще означает "чувак"."
26: And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
27: So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. (Gen. 1, 26-27)
Как видим, никакого хьюман. Не вижу никакой фамильярности в том, чтобы придерживаться классического английского языка.
Эдак, угождая всяким новоязам и фенькам-слэнгам, мы перестанем на банке с хреном писать слово "хрен". :0)
"...а в чем тонкость различия "fund" и "foundation"?"
Нет, принципиальной разницы нет, слова почти равнозначны. Употребляя слово "fund" Вы, скорее, делаете акцент на имеющиеся в наличии средства (фонды), а используя "foundation" указываете на учреждение, которое этими средствами располагает (но в английском эта разница менее заметна и оба слова в большинстве случаев переводятся русским "фонд". Н-р: "World Wide Fund for Nature" = "Всемирный Фонд Природы"; "Child Fund" = "Фонд помощи детям"). Другими словами, разницы никакой нет, выбирайте то, что больше по душе :))
Как филолог не могу согласиться с вариантом "Human Faith" А какая еще может быть вера? Ну не "Animal" же! "Man and his faith" звучит гораздо естественнее!
Я филолог и уже много лет живу в англоязычной стране. Поэтому могу сказать как специалист: слово man в данном контексте никакого "неприличного" оттенка не имеет. В языке современного английского богословия это слово используется в знасении "человек вообще". Но для того, чтобы оно приобрело общий смысл, нужно использовать его с определенным артиклем: The Man and his faith.
Это, на мой взгляд, и есть самый лучший вариант перевода названия.
***Странно, что вы заметили маскулинность в английском переводе, но не в русском оригинале.***
- Русское "человек" (в отличие от украинского чоловiк) не имеет значения "мужчина" (а местоимения в русском выбираются по правилу формального согласования).
***в канонических переводах Писания (используемых православными) употребляется man, human ни разу не встречается King James!***
- Ну, в King James язык все же устарел, там используется и thou в качестве местоимения второго лица единственного числа.
По моим представлениям, использование слова "каноничный" в отношении переводов Писания на английский язык не вполне точно - в разных англоязычных православных приходах могут использоваться разные переводы.
А по существу Man and his faith меня вполне устроило бы.
14 августа 2022 в 10:03
— Владимир Лучит
***
Мысль – как таран
тот, что любую на пути его стоящую
преграду пробивает. –
Где мысль творит,
она же там и рушит, и бессмертный дух
от бренных уз освобождает!
***
В любом житейском ... читать далее »
13 августа 2022 в 16:58
— Андрей Рыбак
духовная жемчужина Монголии - Свято-Троицкий храм
Монголия! Никогда бы не подумал, что там красиво! читать далее »
12 августа 2022 в 22:58
— Андрей Рыбак
Цветение алычи
Если тебе доверяют сокровище, не поднимай медных монет по пути к нему...
Мудрые высказывания Симеона Афонского подталкивают нас по тропе к Истине. Эта тропа поначалу кажется широкой ... читать далее »
11 августа 2022 в 17:02
— Андрей Бузик
Преподобный Оптинский старец Анатолий (Потапов)
Отец Анатолий и по своему внешнему согбенному виду, и по своей манере выходить к народу в черной полумантии, и по своему стремительному ... читать далее »
9 августа 2022 в 16:01
— Андрей Бузик
«Богоматерь Одигитрия».
Икона Пресвятой Богородицы именуемая «Одигитрия-Смоленская» известна на Руси с древнейших времен. При каких обстоятельствах эта икона появилась на Руси не сохранилось ... читать далее »
7 августа 2022 в 15:19
— Владимир Воробьев
Золотые слова
Сейчас очень много публикаций на тему возрождения и будущего России. Мнения и предложения различные, многие из них полезные и своевременные. Но, как правило, акцент делается на ... читать далее »
5 августа 2022 в 12:21
— Александр В.А.
Евангелие
(по благословению митрофорного протоиерея Валерия (Галайды) (+ 2020г.)
В каноническом переводе Евангелия с церковно-славянского на русский язык встречаются серьезные ошибки, иногда ... читать далее »
28 июля 2022 в 16:22
— Андрей Бузик
Документальный фильм "Хранители Алтая"
Хранители Алтая - документальный фильм о людях, сохраняющих природу, наследие и священные места Алтая.
Съемки проходили в путешествии по самым красивым местам ... читать далее »
11 июля 2022 в 21:58
— Андрей Рыбак
Сергий Рыжиков и Андрей Рыбак у храма Архистратига Михаила
Есть же замечательные русские проекты рубленых храмов. Вот и это прекрасное сооружение показал мне Сергий Рыжиков. Храм Архистратига Михаила ... читать далее »
На Камчатке определили победителей массового восхождения на Авачинский вулкан. Всего в массовом восхождении в рамках Дня вулкана приняли участие более 300 человек. В рамках ежегодного краевого ... читать далее »
В Москве с 10 по 13 августа на велодроме "Марьинский" проходили Всероссийские соревнования по BMX-рейсу. У женщин на верхнюю ступень пьедестала поднялась Ярослава Бондаренко (Москва). У мужчин ... читать далее »
14 августа 2022 в 00:02
— Андрей Рыбак
Кедр растущий прямо из скалы.
Заснял на Красноярских Столбах Кедр растущий прямо из скалы. И при том с плодами, с кедровыми шишками.
Не ожидал увидеть такое сочетание. читать далее »
13 августа 2022 в 16:05
— Андрей Бузик
01 августа по старому стилю / 14 августа по новому стилю
воскресенье
Неделя 9-я по Пятидесятнице. Глас 8.
Начало Успенского поста.
Пища с растительным маслом.
Происхождение (изнесение) ... читать далее »
12 августа 2022 в 21:55
— Андрей Рыбак
Проезжал нынче мимо своей малой родины, по старому Кольчугино, по нынешнему Ленинск-Кузнецк.
Школа, в которой я обучался в 5 классе, стоит и поныне, только обновлена с внешней стороны.
Школа №3 в ... читать далее »
7 августа 2022 в 14:47
— Андрей Бузик
Святые отцы и учителя Православной Церкви
1. Авва Антоний сказал: есть люди, которые изнурили тело свое подвижничеством, – и однако же удалились от Бога; потому что не имели рассудительности.
2. ... читать далее »
3 августа 2022 в 16:52
— Андрей Бузик
архимандрит Фаддей Витовницкий (Штрбулович)
Без Бога нет жизни, ибо он - любовь.
Мы, люди, когда молимся, совершаем свое молитвенное правило, делаем это рассеянно, «для порядка», в молитве не ... читать далее »
22 июля 2022 в 15:59
— Андрей Бузик
Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху. (Ин 19:23)
Положение честно́й ... читать далее »
11 июля 2022 в 09:52
— Лариса Федоровна
Лариса Федоровна
В октябре 2019 года я уже обращалась к вам за помощью на сбор денег для приобретения дров на зиму и по воле Господа Бога вы не прошли мимо,а помогли собрать деньги.
На сегодня ... читать далее »
6 июля 2022 в 10:48
— Алексей Иванович
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа!
Некоторые верующие люди уверены в том, что если успеть, перед кончиной, покаяться, то спасёшься! Это справедливо лишь отчасти. Происходит это, очевидно, из старого ... читать далее »
В первую неделю августа близ хутора Гуамка Апшеронского района Краснодарского края прошел всероссийский фестиваль скалолазания "Гуамка-2022". Хорошо знакомый многим скальный район вновь, как и впервые ... читать далее »
Омский пловец Антон Московенко переплыл пять озёр Горного Алтая в поддержку детского хосписа.
Заплыв стартовал 30 июля на озере Телецкое, которое называют "братом Байкала" оно такое же холодное ... читать далее »
13 августа 2022 в 16:59
— Андрей Бузик
Архимандрит Иоанн (Крестьянкин)
На Кресте, пред священным изображением которого мы с вами предстоим с глубоким благоговением, совершилось избавление человеческого рода от власти греха! Совершилось ... читать далее »
12 августа 2022 в 16:08
— Андрей Бузик
Преподобный Симеон Новый Богослов
1. Вера есть (быть готовым) умереть Христа ради за заповедь Его, в убеждении, что такая смерть приносит жизнь, – нищету вменять в богатство, худость и ничтожество в ... читать далее »
10 августа 2022 в 15:23
— Андрей Бузик
Святой мученик Каллиник
Святой мученик Каллиник родился в Киликии и был воспитан в христианском благочестии. Достигши зрелого возраста, Каллиник увидел, как много людей держится языческого нечестия; ... читать далее »
8 августа 2022 в 15:55
— Андрей Бузик
Седмица 9-я по Пятидесятнице
ПОНЕДЕЛЬНИК. Мф. Зач. 74 (18,1-И) О ЦАРСТВИИ БОЖИЕМ И ВОСПИТАНИИ ДЕТЕЙ
Икона «Благословение детей»
Кто желает в Царствии Небесном удостоиться большей славы, тот должен ... читать далее »
6 августа 2022 в 15:21
— Андрей Бузик
Преподобный Варсонофий Оптинский.
Молитва Иисусова имеет громадное значение в жизни христианина. Это кратчайший путь к достижению Царствия Небесного, хотя этот путь нелегкий, и, вступив на него, мы ... читать далее »
1 августа 2022 в 05:30
— Андрей Бузик
Дивеевская обитель наполнена сегодня великой радостью. Тысячи верующих сердец слились в едином ликовании: «Радуйся, пастырю наш добрый. Радуйся, отче милостивый и кроткий. Радуйся, врачу наш скорый и ... читать далее »
9 июля 2022 в 16:55
— Алексей Иванович
Приведу вам два примера из своей жизни. Первый это воинствующий атеист 55 лет решивший доказать себе и всем, что церковь обманывает православных и Причащает их хлебом и вином! С этой целью он ... читать далее »
6 июля 2022 в 09:36
— С. Александра
США отправят на Украину группу военных советников
О религиозном смысле военной операции на Украине. Православная Россия - против сатанизма
16-05-2022
Военная спецоперация на Украине, имеет не только ... читать далее »
13 августа на акватории яхтенного порта Геркулес развернулись настоящие водные баталии. На воде схлестнулись не только гонщики, но и силы природы. 15 команд России уже второй день подряд сражаются за ... читать далее »
Краевой праздник День вулкана на Камчатке отмечают массовым восхождением на действующий исполин в пригороде Петропавловска-Камчатского. Всего на покорение вершины отправились около 700 человек, ... читать далее »