Юрий Пидопрыгора
православный христианин (клирик)
Тема: #36559
Сообщение: #1130272 04.01.05 10:12
|
Большое спасибо всем, кто отозвался в этой теме. Всех также поздравляю со скорыми Праздниками.
К сожалению, я сейчас в совершеннейшем цейтноте, поэтому написать подробно обо всем, что я узнал по теме из сети и книг за последние пару недель не смогу. Но в общих чертах ситуация примерно такова.
Блюдо подобного типа, несомненно, является очень древним. Скабалланович упоминает, что под именем "коли" упоминание о нем встречается в Ветхом Завете, так что корень это не греческий, как можно иногда неверно услышать. Это ясно еще и из того, что по преданию о явлении св. Феодора во сне патриарху, когда святой упоминает "коливо", патриарх интересуется, что это такое, на что Феодор отвечает, что так у него на родине называли "вареную пшеницу" (см. соотв. синаксарь ПОстной Триоди). Скорее всего, именно с этого чуда блюдо и входит в обиход греческой Церкви и прочно там приживается из-за того, что просто готовится, вкусно, питательно и проникнуто христианским символизмом. Неясно, было ли это блюдо изначально сладким, или таким его сделали уже христиане, почитая память св. Феодора и других святых ("сладость" является очень популярной духовной аллегорией в христианстве, это особенно хорошо видно по богослужебным текстам - в том же триодном молебном каноне Феодору Тирону тема сладости проходит неоднократно). Но, если судить по древнейшим монастырским уставам (в том числе и нашему Типикону, происходящему из обители СВ. Саввы Освященного), коливо всегда понималось как зерновая каша с добавлением меда, сухих или натуральных фруктов и пряностей. В монашестве это блюдо, по-видимому, также стало весьма популярно еще и потому, что строго соотвтетсвует категории пищевого поста "варенье без елея".
Со временем коливо стало стало традиционной пищей не только в праздник св. Феодора, но и в праздники других святых (к сожалению, в наше время эта традиция практически полностью утеряна, лишь по чину освящения колива, где упоминается стихира святому или празднику можно догадаться, что чин этот предназначен для достаточно широкого применения).
Как же коливо стало принадлежностью также и заупокойного поминовения? Одно из очевидных объяснений -- памяти многих святых приходятся на дни их смерти, а потому и трапеза приобретает несколько поминальный характер, что со временем могло перейти и на поминовение "рядовых" христиан. Но есть и еще одно объяснение -- связующим звеном может быть и богослужебная практика. С древнейших времен в православии суббота является одновременно и днем памяти святых ("апостолов, мучеников и пророков, святителей, преподобных и праведных", как о том поется в субботнем тропаре) и днем заупокойного поминовения. В наше время субботнее богослужение существует в двух вариантах, "мученическом" и "заупокойном", однако какой бы вариант не совершался, и одна , и другая темы в нем обязательно присутствуют. В дни Великого Поста получается еще интересней. По Уставу первая седмица Святой и Великой Четыредесятницы является образцом для последующих, как в богослужении, так и в пищевых установлениях. Но в субботу первой седмицы как раз и совершается память "коливного" чуда, а последующие три субботы являются днями заупокойного поминовения!
Иногда можно услышать, что собственно коливо, мол, это только пища праздников святым, а "заупокойное коливо" -- никакое не коливо, а просто похожее блюдо. Однако в греческой церкви во времена варлаамитско-паламитской полемики был также и богословский спор по поводу возможности совершения заупокойных служений в воскресение. Паламитов, которые отказывались совершать по воскресеньям заупокойные службы дразнили по-гречески "коливарами", за то, что они, мол, коливо не хотят по неделям освящать. Из этого эпизода видно, что тогда название "коливом" именно традиционного заупокойного блюда было общепринятым.
Итак, можно сделать такой вывод: коливо -- это зерновая каша древнейшего происхождения, с добавлением сладостей и (сухо)фруктов, приготовляемое обязательно БЕЗ добавления любых (даже растительных) масел, являющееся традиционным как в дни памяти святых, так и в дни заупокойного поминовения. Особенности приготовления его определяются местными традициями того или иного народа или региона (например, в последнее время в большинстве мест России и Украины это исключительно РИСОВАЯ каша в своей заупокойной ипостаси), но указанные характеристики всегда являются практически неизменными (мне, правда, встречалось упоминание о том, что где-то на Волыни коливо делают... из блинов. Но из-за локального распространения этой традиции к этому, наверное, надо относится как к исключению подтверждающему правило).
Сочиво -- это блюдо, несомненно, родственное коливу, но все же ОТЛИЧНОЕ от него. Как мне кажется, своими корнями его происхождение уходит в более позние христианские времена, когда практика празднования коливом памятей святых стала повсевместной. Неторудно предположить, что и Владычние, двунадесятые праздники стали эту традицию заимствовать, как традицияю православного ПРАЗДНИКА вообще. Но, конечно, из-за большей торжественности праздника и блюдо должно было быть более торжественным. Естественное "усовершенствование" каши -- это варить ее на молоке. Но как это сделать, если накануне приходится держать пост? Ответом у греков послужило добавление в кашу миндального "молочка". Из-за отстутствия миндаля во многих других культурах традиция модифицировалась -- в кашу добавляли маковое "молочко" или заливали тем или иным "соком" (два наиболее популярных "сока" -- это "сыта", медовая вода и "узвар", компот из сухофруктов). Так появилось сочиво. Итак, по крайней мере в блюжайшее к нашему время сочиво -- это блюдо, принадлежащее исключительно навечериям Рождества Христова и Богоявления, зерновая каша, с добавлением не только сладостей, НО ТАКЖЕ ТОЛЧЕНЫХ ОРЕХОВ И/ИЛИ МАКА, подаваемое обычно с медовой или фруктовой "подливой" -- но опять таки обязательно БЕЗ какого-либо масла. Удивительно, но при всей своей торжественности оно остается все тем же "вареньем без елея".
Подтверждение этой гипотезе я вижу в том, что в большинстве регионов Украины, например, рождественская кутя (в украинском нет слова сочиво) принципиально отличается от колива именно добавлением мака и орехов. То же самое правило (хотя и не так стабильно) наблюдается и в инетовских рецептах. Характерно еще и то, что определение рождественской каши как "тертой" и "с соком" Скабалланович находит еще в трапезных уставах конца 16-го века.
Ну, а что же кутья? Судя по существованию "богатой", "щедрой", "голодной", "бабьей", "крестильной", "заупокойной" и пр. разновидностей, кутья это просто ОБЩЕЕ славянское название сладкой, совсем не обязательно постной, но обязательно праздничной зерновой каши. Само слово, как мне кажется, происходит от древнего индоевропейского корня "кут" (в Индии до сих пор существует священная гора Трикута, что означает "треугольная", причем сами индусы это слово не понимают, хотя и знают, что оно значит -- это не байка, я сам лично уточнял у знакомых индусов), т. е. угол -- от обычая ставить традиционную праздничную кашу в "красном углу", "на покуті".
Вот такая вот кутя :)
Юрий Пидопрыгора.
|