 Александр Смирновв
 православный христианин (невоцерковленный) модератор
|
Поскольку предыдущая одноименная тема совершенно утонула в оффтопике, мне подумалось что будет проще переместить её целиком в архив, а вместо неё открыть новую, с учетом прежних ошибок. Хотелось бы чтобы в этой новой теме разговор был по существу изложенного. Прошу прощения что предыдущая тема была открыта несколько поспешно и не содержала в себе каких-то более развёрнутых объяснений объявленных фактов. Эту ошибку я пытаюсь исправить в данной теме, где дана доступная часть материалов этого исследования. Итак:
----
Расшифровано древнейшее послание, появившееся на свет задолго до написания библейских книг.
Это послание содержится в последовательности букв древнего алфавита, а сама эта последовательность запечатлена в библейских книгах при помощи акростиха. (Акростих – это когда каждая следующая строка начинается на следующую букву алфавита, например, Книга Притч со строки 31:10, Псалмы 33, 110, 111, 118, Плач Иеремии).
Прочтение древних букв одной за другой в правильной последовательности образует вполне осмысленные фразы, в которых, кроме того, присутствуют ритмические закономерности. Общий смысл послания проникнут религиозными мотивами. Послание логически делится на две части, первая из которых представляет собой призыв к праведности, а вторая - увязывает понимание «Сына Его» с процветанием избранных детей.
Сложность расшифровки данного послания состояла в том, что за прошедшие тысячелетия смысл и звук некоторых букв утратились, и пришлось проделать непростую работу по их восстановлению.
Первая часть из 14 букв образуют две строки по семь знаков, и расшифровывается достаточно легко:
Аз-Бо-Го-Да-Яз-Ве-Зда
Жи-Ти-Йа-Ко-Ла-Ме-Ня
Смысл первой строки из 7 букв понятен даже в самой простой огласовке:
А-Бо-Го-Да-Я-Ве-Здь = Это есть Богоданная Весть.
Аналогичный смысл получается и при развёрнутой огласовке, когда каждая буква озвучивается соответствующим ей понятием. В этом случае получается такая последовательность:
Аз-Божи-Глас-Даждь-Ять-Веды-Знай.
Интересно, что первые семь букв между собой попарно образуют узнаваемые религиозные понятия:
АБ-БГ-ГД-ДЖ-ЯВ-ВЗ
АБ - Отец (Авве);
БГ – Бог;
ГД – Господь;
ДЖ – Даждь (Дай - Благодать);
ЯВ - Яхве, библейское имя Господа;
ВЗ - Весть (Веждь), Благая Весть - Евангелие.
Если сравнить последовательность первых 14 букв библейского алфавита с последовательностями русского, латинского и греческого алфавитов, то обнаруживается их удивительное сходство. Несомненно, в основе всех этих алфавитов лежала единая исходная последовательность, что можно наглядно рассмотреть по приведённой таблице.
Вторая часть послания, состоящая из 8 букв, представляет более трудный текст. В целом прослеживается тенденция увеличения сложности послания по мере движения от начала к концу.
Содержание второй части послания восстанавливается в основном по смысловому значению букв:
Сына-Его
Понимай
Чады-Экуп
Ра-Ци-Тай
Первая буква в этой последовательности сразу представляет сложность: во всех алфавитах она выглядит одинаково - как круглое «О», но если в библейском алфавите эта буква озвучивается как «С», то в остальных алфавитах она озвучивается как звук «О». Это относительно редкая буква - в первой главе исходного библейского текста она вообще ни разу не встречается. Тем не менее, графическое изображение в виде круга говорит о её соответствии понятию «Сын». Кстати, интересным фактом является то, что Бог говорил с Моисеем из "куста" (Исх.3:4), а это самое слово, которое переводят как "куст", на звучит как "Сына" и начинается как раз на эту букву.
Следующая буква, традиционно называемая «Айн», не имеет аналогов в других алфавитах, и нет определённости в отношении её огласовки. Библейское слово «Евреи» начинается именно с этой буквы, и здесь мы видим йотированое «Э», хотя основной огласовкой этой буквы принято считать звук «А».
Буква «П» в этом послании – самое лёгкое, поскольку её смысловое наполнение – «понимать» (приближать к лицу) в Писании присутствует очень часто, особенно в значении «Понь» – лицо.
Буква «Цади» традиционно огласовывается как звук «Ц», однако, в начале слов она явно тяготеет к звуку «Ч», как например, в известном слове «Чехарда» (Цефарда – «жаба», Исх.8:4 и др.). Множество факторов говорит в пользу близости понятия «Цадик» («праведник») и более знакомого русского слова «Чадо», поэтому в огласовке приведена именно версия «Чады», а не «Цади».
Буква «Экуп» (или «Куф») в русском алфавите аналога не имеет, а в латинице ей соответствует буква Q. Смысл этой буквы вполне ясен – она означает понятие собирания воедино, стяжания. Библейская книга «Экклезиаст» имеет своё название по имени, начинающемуся на эту букву, что даёт подсказку: слово «экклезиа» означает собрание, церковь. По всей видимости, в алфавитном послании буква «Экуп» символизирует собрание избранных, аналогичное понятию «Церковь».
Последние три буквы – «Ра»-«Ци»-«Тай» даны без смыслового перевода, только по восстановленному их звучанию. Во всех алфавитах присутствует эта последовательность-созвучие – RST, РСТ, и по его звучанию можно предположить, что речь идёт о «процветании» или «расцветании».
По всей видимости, в древности смысловая нагрузка алфавита не представляла секрета и была очевидна, что и обеспечило присутствие явных следов этой последовательности во многих алфавитах. Очевидно также и то, что это послание никто специально не зашифровывал, и для его расшифровки фактически достаточно лишь подставить правильное звучание каждой букве и выстроить их в правильную последовательность, что в данном случае и было проделано.
----------
Несколько слов по поводу картинки с алфавитами.
1. Прежде всего обратим внимание на коллизию со звуком "В".
В древнем алфавите на 6-й позиции стоит буква, традиционно называемая как "вав". Однако, традиционным прочтением этой буквы внутри слов считается звук "О", иногда "У", и редко - "В". Как например в слове "Иуда" мы слышим "у", хотя на самом деле пишется это слово через "В", ("Яведа" = Яхве+Оведа). Однако, в таких словах как "Давид", "Левий" - звучит именно "В", а никак не "Дод" или "Лой".
Из греческого алфавита "В" фактически перекочевало с 6-й позиции в самый конец алфавита, сделавшись "омегой", подробнее об этом можно прочитать в теме "Альфа и Омега -- тайный смысл".
В русском алфавите после "Б" добавлено "В", что и не удивительно.
А в том месте, которое соответствует букве "вав", в русском алфавите разместилась буква "ё", которая на самом деле представляет йотированое "о", и в этом близка к "вав"-о.
В латинском алфавите "Вав" превратилось в букву "F" - звук W-подобный, но без голоса.
Попутно замечу, что в русском алфавите хотя и присутствует буква "Ф", но для исконно русских слов этот звук не характерен. Разве что за исключением "тьфу". По наличию буквы "Ф" легко отличать слова заимствованные.
2. Следующая коллизия хотя и маленькая, но загадочная: почему в латинском алфавите на месте буквы "Г" появилась совершенно непохожая на неё буква "C" (Це) ? Можно было бы расценить это как простую ошибку, если бы не вот какой такой факт: "Г" традиционно называется слово "Гимел", что в переводе означает "верблюд". Но, если мы посмотрим на "верблюда" по-аглицки, то получим - "Camel", то есть и в этом случае "Г" перешло в "C". Cml-Гмл.
3. Следующая коллизия вокруг 7-й позиции древнего алфавита, буква "З" ("Зайн", "Знай").
В латинице эту позицию заняла буква G, что сразу напоминает нам о предыдущей коллизии (Гимел-Camel). Ведь эти коллизии явно взаимосвязаны. Фактически, две буквы поменялись местами: "Г" перешло в "C" (Це-близко к З), и наоборот, вместо "З" стало G. Возможно, в этой замене есть какой-то особый смысл, пока ещё не ясный.
И в русском алфавите "З" и "Ж" явно поменялись местами. Правда, в русском алфавите такую замену объяснить легко тем, что последовательность ЕЁЖЗ запоминается гораздо легче, нежели ЕЁЗЖ, поскольку содержит ряд узнаваемых созвучий: ЁЖ (Ёжик), ЖЗ (Жизнь). Хотя по всей логике, разумеется, должно быть ЕЁЗЖ, а не наоборот.
4. Самая, пожалуй, болезненная коллизия - вокруг позиции 8. Над этой буквой пришлось более всего поработать, проанализировав массу примеров её употребления по всему Писанию, сопоставляя эти слова с созвучными однокоренными словами в других языках.
В результате удалось выяснить следующее:
Изначально эта буква представляла собой двойственный звук, подразумевающий варианты огласовки как Ч, так и J. Звуки J и Ч различаются наличием либо отстутствием голоса.
Вот наиболее известные библейские слова, в которых звучит эта буква:
Ева. Расчётное звучание - Jewa, второй вариант - Чева (созвучно с "Дева").
Имя Jewa образуется от слова "Жий", "Живь", что можно наблюдать в Быт.3:20.
Ной. Расчётное звучание - Новь, второй вариант - Нач.
К сожалению, в современном иврите эту букву решили огласовывать как звук "ХА", и сейчас в иврите читают - Хава, Ноах.. Скорее всего звучание "ХА" было позаимствовано из сопоставления с латинским алфавитом, где на соответствующей этой букве позиции стоит именно буква h. На самом деле надо было ориентироваться J... (Огласовки для языка "иврит" созданы искусственно в начале прошлого века, на основании научных исследований того времени. Конечно, я уважаю проделанную этими исследователями работу, но с буквой Ч-J они явно промахнулись).
Разумеется, правильно должно быть "Жить", "Живь", "Жий", а никак не "Хай", "Хая".
5. Позиция 9, содержащая букву "Т", находит свою аналогию только в греческом алфавите. Однако эта аналогия очень важная, поскольку именно с этой буквы в греческом языке начинается слово, которым обозначают Бога - Теос. Эта аналогия важна прежде всего по своим графическим мотивам - обратим внимание на изображение этой буквы в виде круга с черточкой внутри, и проведём параллель с буквай "С"("О"), которая логически соответствует понятию "Сын". И там и там круг, что также говорит в пользу правильности соответствия между буквой "С" и понятием "Сын Божий".
В русском же алфавите на это место логически напрашивается буква "И", и как тут не вспомнить о том, что буквы "И" и "В"("О") между собой взаимосвязаны как глагол ("и") и существительное ("о"). Иными словами, если "И"-Теос-Отец, условно, глагол, то "В"-"О"-Сын, условно, существительное, воплощение "И". Однако, данная аналогия лишь гипетотическая, поэтому на картинке я не стал размещать "И" в позицию "Т". Трудно сказать, произошла ли потеря буквы Т в латинском и русском алфавите, или же произошла замена Т на I/И.
Вот на этом, пожалуй, коллизии в первых 14 позициях алфавита и заканчиваются. В остальном наблюдается достаточно полное соответствие.
Что касается оставшихся букв, то там наблюдается существенный разнобой, за исключением полного единства в области R-S-T.
|